Statsautoriserte oversettelser

Statsautoriserte translatører har bestått en svært krevende eksamen ved NHH og har lov til å attestere og bekrefte oversettelser med stempel og underskrift. De fleste av oss er medlem i  Statsautoriserte Translatørers Forening.

Statsautoriserte oversettelser kreves ofte i sammenheng med søknader om skoleplass (både videregående og høyere utdanning), inngåelse av ekteskap, søknader om visum og/eller oppholdstillatelse og rettsforhandlingerFor ytterligere opplysninger, klikk her.

 

Notarius publicus
Etter å ha mottatt en stemplet oversettelse kan du gå til notarius publicus for å få notarialbekreftet stempelet og underskriften til translatøren.

For ytterligere informasjon om notarius publicus i Norge, klikk her. For informasjon om notarialbekreftelse i Storbritannia, klikk her.


Apostille
For å gjøre et oversatt dokument fullstendig juridisk gyldig i de fleste land kan du skaffe deg et apostillestempel i tillegg til translatørens stempel og underskrift. Dette kreves kun i spesielle tilfeller.

I Norge fås apostille hos fylkesmannen. Der dobbeltsjekkes translatørens underskrift og stempel før dokumentet får apostille. For flere opplysninger, klikk her.

Tanja Christiansen D.Phil.

Rask, nøye, statsautorisert.

Kontakt meg:

Telefon: 419 25 190

Faks: 21 92 30 10

tanja@norskengelsk.no

 

Postadresse
Dr. Tanja Christiansen

Dyretråkket 26

1251 Oslo